Перевод "рыночные цены" на английский
Произношение рыночные цены
рыночные цены – 30 результатов перевода
Мы должны установить цену? Нет.
Обычная рыночная цена сразу же снизится, как только установится базовая.
Уже, ты первоклассный сутенер.
Should we set the price?
No. Usually the market price gradually drops once the base price has been set.
Already, you are the perfect pimp.
Скопировать
Наше коронное блюдо сегодня конечности.
По рыночной цене конечно же.
Вам рекомендую начать с пальцев.
Our special today is poached appendage.
Market price, of course.
I recommend the finger food.
Скопировать
Это невозможно.
Это намного больше, чем рыночная цена.
В большинстве магазинов они стоят 5000$ за штуку.
That's impossible.
That's much higher than the market price.
Most places offer $5,000 apiece.
Скопировать
Для цветового пятна, мне кажется, это немного дорого.
- 10 миллионов - это рыночная цена.
- Стефано прав.
- Very expensive for some color!
- We paid the market valuation.
- Stefano's right.
Скопировать
Человек встает чуть свет, чтобы вы, жена Гуськова, могли покупать свежие овощи, мясо, фрукты.
Я не могу покупать по рыночным ценам!
Я ведь в правлении не состою!
The man gets up at dawn to get you wife Guskov can buy fresh vegetables, meat and fruit.
I can not buy at the market price!
I'm on the board do not belong!
Скопировать
Всегда надеясь на себя, мы можем получить взаимное согласие.
Я предлагаю рыночную цену.
Мы требуем, чтобы замена была произведена сразу же.
Always assuming we can reach a satisfactory agreement.
give you a fair price.
We need the replacements urgently.
Скопировать
Когда позвонишь?
А я надеялась выкупить по рыночной цене.
Теперь точно не хватит...
When are you going to make the phone call?
I thought I would be able to buy it at the market price.
Money's a little short.
Скопировать
Если ты не расплатишься с банком, Ты все потеряешь.
Если ты продашь ферму сейчас, мои партнеры могут предложить рыночную цену.
-Спасибо Марк, но нет,
If you default on your loan, you'll lose everything.
If you sell now, my partners will give you a fair price.
- Thanks, Mark, but no.
Скопировать
Я облизал "Великую атаку Пэттона и Монтгомери". Я облизал спортивную страничку.
Я облизал рыночные цены на яйца, масло и бекон.
Я облизывал эту газету, пока мое лицо не стало таким же черным, как у Эла Джонсона.
I licked the great attacks of Patton and Montgomery.
I licked the sports pages.
I licked the market prices of eggs and butter and bacon. I sucked that paper until my face was as black as Al Jolson's.
Скопировать
Арт, светлая ему память, слишком уж сорил деньгами.
Но в современной игре другие рыночные цены--
Слушай, я сделаю всё, чтобы вернуть команде былое величие.
Art, may he rest in peace, spent money like water.
But in the modern game with the marketing costs--
Listen, I will do anything to bring this team back to greatness.
Скопировать
Матовое покрытие, ствол четыре с половиной дюйма, вес -- двадцать две унции, десятизарядный магазин.
Могу отдать за триста пятьдесят долларов, что ниже рыночной цены.
Может, вы ищете что-нибудь хромированное?
Tenifer matte finish, polymer grip, 4.5-inch barrel, 22 oz and a 10-round magazine.
I could hook you up with this gun for $350, well below market value.
Maybe you're looking for something with a chrome finish.
Скопировать
Но давай не будем забывать о том, что Эрик - брокер товарной биржи.
Небольшая конкуренция может повысить мою рыночную цену.
Послушай, дорогая, я опаздываю.
But let's not forget Eric trades commodities for a living.
A little competition right now might increase my market value.
Listen, my darling, I'm going to be late.
Скопировать
Тогда почему бы нам не сделать отчет завтра?
Не беспокойтесь. думаю по рыночной цене.
Было бы гораздо лучше если бы вы все переехали из этих лачуг раньше.
Then why don't we do the paper work tomorrow?
Don't worry a thing about how much over the market price it is.
It would've been so much better if you all moved out of these shacks earlier.
Скопировать
Заноси, ребята!
Половина рыночной цены.
Налетай, девчонки, разбирай мясо.
Bring it in, fellas!
Half market price.
Come on, girls, get your meat and your chops.
Скопировать
У него есть как минимум 20 республиканцев с Уолл-Стрит.
Тенденции роста процентных ставок, распродажи активов, снижение рыночных цен.
Это все до того момента, когда мы доберемся до дефицита.
He's got at least 20 Wall-Street Republicans in his conference.
Upward pressure of interest rates, asset sell-offs, decline in stock prices.
- That's before we even get to the deficit. - Toby?
Скопировать
Послушайте мы сможем вернуть за 18 месяцев все деньги под 7 %.
Это больше чем берёт банк рыночные цены.
Завтра мы дадим тебе ответ.
Look, we'll pay you back, over 18 months, at 7% interest.
Now, that's a lot better than the bank, and not too far off the market.
We'll let you know by tomorrow.
Скопировать
Отбросив затраты, хоть это и полмиллиона долларов наличными, могу добавить, что... за три дня интервью это не только незаконно, но и непомерно много.
Такова рыночная цена.
Он никогда не давал интервью.
Setting aside the cost issue, although $500,000 in cash for three days of interviews is not only illegal, it's obscene.
That's market value.
The guy's never talked.
Скопировать
Это детонатор, и не важно, что ты продаешь. На случай, если сделка провалится.
И на 40% дешевле рыночной цены того же качества, конечно.
Мне, просто, нужен дистрибьютор.
It's a detonator on whatever you're selling in case the deal goes bad.
This is very high grade 40% cheaper than what you can get commercially with all the same kick, of course.
I just need a distributor.
Скопировать
Знаешь, я думаю мы можем заставить шейха заплатить залог в три процента.
Рыночная цена более 300 миллионов...
Воу, воу, воу. Это довольно много бабок.
I think we could get the sheik to pay a 3-percent deposit.
Market value is over $300 million--
Whoa, whoa, that's a lot of dough.
Скопировать
Мм, это не очень хорошо.
Они называют это рыночной ценой.
На каком рынке вы закупаетесь?
Mm, that's not good.
They said "market price."
What market are you shopping at?
Скопировать
- Серьёзно?
Честная рыночная цена.
Вот ваш дом - вы явно над ним потрудились, постелили новую крышу.
The other day.
Fair market value.
Now your house-- you've obviously done work to it-- a new roof.
Скопировать
Самые здоровые также имеют самую высокую цену на рынке, и не было ли это подлинной необходимостью?
Не то, что Вам не хватало воды, но что Вам была нужна рыночная цена!
Вы решили, как щепетильный слуга своих нанимателей, избавиться от любых рабов, которые бы получили меньшую цену, чем стоила их страховка.
The healthiest also fetching the best price at market, was that not the only real necessity?
Not that you were in want of water, but that you were in want of the market!
You decided, as the fastidious servant of your shareholders, to get rid of any slaves you deemed to fetch a price of less than the cost of insuring them.
Скопировать
И что?
А то, что если вы организовали эту сделку и пытались продать им наших лошадей в половину рыночной цены
Вы совершили мошенничество.
So what?
So if you arranged a deal that gave them four horses at half their market value and they paid you back, plus an extra share on everything they made, that wouldn'tjust be disloyal.
That would be committing fraud.
Скопировать
как еда.
чтобы извлечь побочную прибыль из производства колпачков для эльфов. пока она достигнет максимальной рыночной
когда проголодается. но еще и что существует огромный спрос.
Home is a basic requirement of life, like food.
When a hamster hides hamster food in his hamster cheeks, he doesn't keep it there in the hope that it will rise in value. And when a squirrel hides a nut, he's not trying to play the acorn market. And having eaten the nut, he doesn't keep the shell in the hope of setting up a lucrative sideline making tiny hats for elves.
He digs it up when he's hungry. And if estate agents were dogs burying bones, not only would they leave those bones buried until they'd reached their maximum market value, but they'd run around starting rumours about imminent increases in the price of bones in the hope of driving up the market, and they'd invite loads of boneless dogs to all view the bone at the same time in the hope of giving the impression there was a massive demand for bones.
Скопировать
Работа Саммер в Даили Фриз, пока она была на втором курсе... Совпала с необьяснимым увеличением дохода на 212%.
Любая квартира, которую Саммер снимала... предлагалась ей по ниже чем средняя рыночная цена на 9.2%.
Как и ее поездка на работу... в среднем 18,4 двойных билета в течении дня.
Summer's employment at the Daily Freeze during her sophomore year... coincided with an inexplicable 212% increase in revenue.
Every apartment Summer rented... was offered at an average rate of 9.2% below market value.
And her round-trip commute to work... averaged 18.4 double takes per day.
Скопировать
И ты продашь им нечто, что ничего не стоит.
По текущей рыночной цене.
Для того, чтобы мы выжили.
And you're selling something that you know has no value.
We are selling to willing buyers of the current fair market price.
So that we may survive.
Скопировать
Ладно, дериватив - это финансовый продукт, стоимость которого это производная от стоимости чего-то еще, лежащего в основе дериватива.
пропорциональна стоимости его основы, условная стоимость дериватива списывается с баланса, в то время как рыночная
Я не понимаю.
Okay, a derivative is a financial product whose value is derived from the value of something else, the underlying.
Now, because the value of the derivative is contingent on the value of the underlying, the notional value of derivatives is recorded off the balance sheet, while the market value of derivatives is recorded on the balance sheet.
I don't understand it.
Скопировать
Мой друг сказал мне, что, знаете, он подумал, что это какой-то глобальный заговор трейдеров чтобы всех нас поиметь, и обнаружил, что это всего лишь два шутника.
- В результате нашего заявления на BBC рыночная цена Dow упала на $2 миллиарда за 23 минуты.
- Они рассказывают мне обо всех новостях происходящих в мире.
My friend tells me he thinks it's, you know, some global conspiracy of traders to try to screw us, and, you know, finds out it's two jokers.
- The effect of our big announcement on the BBC was that Dow's stock lost over $2 billion in 23 minutes.
- This tells me all the news that's happening in the world.
Скопировать
[вздыхает]
- Энди собирается сказать очень большую ложь, которая, к сожалению, сотрет 2 миллиарда долларов с рыночной
- [нервно вздыхает]
[sighs]
- Andy's about to tell a really big lie, which, unfortunately, is going to wipe $2 billion off one company's stock price.
- [sighs nervously]
Скопировать
Две жизни стоят 15 гуаней?
Рыночная цена.
Хорошо.
Those two lives worth 1 5 Guan?
It's the market price.
Fine.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов рыночные цены?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рыночные цены для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
